47. N' igihe git' intambar' iga...
Agakiza · 4 verses
N’ igihe git’ intambar’ igashira
N’ igihe git’ umurab’ ugacyahwa
Noneho nkarambik’ umutwe wanjye
Muri rwa rubavu rwa Yes’ unkunda
/: Mw ijuru ntihazageramw ibyaha,
Ni cyo gituma huzuy’ amahoro.: /
(In a little while the battle will end)
(In a little while the lightning will cease)
(Then I will rest my head)
(In the side of Jesus who loves me)
(/: In heaven no sin will enter,)
(That is why it is full of peace.: /)
Umubabaro n’ uw’ igihe gito
Ijoro, na ryo n’ iry’ igihe gito
Ndirira kenshi mur’ iyi si ndimo,
Ariko nuko ntarabona Yesu
/: Hazabahw igitondo gihoraho,
Ni bgo ntazongera kurir’ ukundi.: /
(Sorrow is only for a little while)
(Night too is only for a little while)
(I cry often in this world I am in,)
(But that is because I have not yet seen Jesus)
(/: There will be an eternal morning,)
(That is when I will cry no more.: /)
N’ igihe gito ngifit’ umuruho
N’ igihe gito nkazabona Yesu
Ni bgo nzaba ntandukanye n’ ibyago
Nzaba mbumbatiwe mu maboko ye
/: Nzi ko mw jjuru hatab’ umwijima
Habah’ umucyo uhorahw iteka.: /
(In a little while I will have weariness)
(In a little while I will see Jesus)
(That is when I will be separated from troubles)
(I will be embraced in His arms)
(/: I know that in heaven there is no darkness)
(There will be eternal light forever.: /)
Noneho nta cy’ umubabar’ untwaye,
Kuko nzawibagirirwa kwa Yesu
Nubgo ngifite kubabazwa mw isi
Mw ijuru nta mubabaro n’ urupfu
/: Iman’ izahanagur’ amarira,
Izavanah’ umubabaro wose.: /
(Now sorrow carries no weight on me,)
(Because I will forget it with Jesus)
(Even though I still suffer in this world)
(In heaven there is no sorrow and no death)
(/: God will wipe away the tears,)
(He will remove all sorrow.: /)