52. Mu bimenyetso byose tubona
Agakiza · 5 verses
Mu bimenyetso byose tubona
Yuk’ Umukiza wac’ aza vuba
Nk’ uk’ umuraby’ uhita ningoga,
No kugaruka kwe ni ko kuri
Tuzamusanganira mu bicu
Hazabah’ umunezero mwinshi
Azab’ ahamagay’ abe bose,
Abasohoze mw ijuru kwa se
(In all the signs we see)
(That our Savior is coming soon)
(Just as lightning passes quickly,)
(So His return is real)
(We will meet Him in the clouds)
(There will be much joy)
(He will call all His own,)
(He will take them to heaven to His Father)
Kur’ uwo muns’ abantu babiri
Bazaba bari mu kiganiro
Umwe muri bo azazamurwa,
Arik’ und’ asigare wenyine
Hazabahw abagore babiri
Bazaba basya ku rusyo rumwe,
umwe muri bo, azazamurwa,
Arik’ und’ asigare wenyine
(On that day two people)
(Will be in conversation)
(One of them will be taken up,)
(But the other will be left alone)
(There will be two women)
(Who will be grinding at the same mill,)
(One of them will be taken up,)
(But the other will be left alone)
Mur’ iryo jor’ abantu babiri
Bazaba baryamye ku buriri
Umwe muri bo azazamurwa,
Arik’ und’ asigare wenyine
Iyo nyir’ inzu ameny’ umunsi
N’ igih’ umujur’ azaza kwiba,
Yabaye maso kurind’ inzu ye,
Uwo mujura nta cyo yatwara
(In that night two people)
(Will be lying on the bed)
(One of them will be taken up,)
(But the other will be left alone)
(If the owner of the house knew the day)
(And the hour the thief would come to steal,)
(He would have stayed awake to guard his house,)
(That thief would not take anything)
Na ba bakobwa ukw ar’ icumi,
Bagiye gusanganir’ umukwe
Bari bafit’ amatara yabo,
Bategereje yuk’ umukw’ aza
Abanyabwenge bari batanu,
Ni bo bajyany’ amavuta menshi
Umukw’ asohoye barinjira,
Urugi ruherako rukingwa
(And those ten virgins,)
(Went to meet the bridegroom)
(They had their lamps,)
(Waiting for the bridegroom to come)
(The wise ones were five,)
(They are the ones who brought much oil)
(When the bridegroom came out they entered,)
(And the door was shut)
Abandi batanu bar’ abapfu,
Bo nta mavuta bari bafite
Barakomanze barasubizwa
Yuko bat’ azwi habe na gato
Inama Yes’ abagira n’ iyi:
Nimube maso kuko mutazi
Igih’ Umwam’ azagarukira
Biradukwiye ko twitegura
(The other five were foolish,)
(They did not have any oil)
(They knocked and were answered)
(That they were not known at all)
(The advice Jesus gives is this:)
(Be watchful because you do not know)
(The hour when the Lord will return)
(It is fitting for us to prepare)