80. Nifuza kuzagera muri wa murwa
Agakiza · 7 verses
Nifuza kuzagera muri wa murwa, Wo mw ijuru mwiza cyane
Ariko se ko ntaz’ inzir’ ingezayo, Ni nd’ ubasha kuyinyereka
/: Ngwino vuba, ngwino vuba! Umukiz’ arakwerek’ inzira.: /
(I desire to reach that city, In heaven so beautiful)
(But since I do not know the way there, Who can show it to me)
(/: Come quickly, come quickly! The Savior shows you the way.: /)
Ubwo najyaga ngendagend’ uko nshaka Nih’ umucyo wantunguye
Uwo mucyo waramurikaga cyane Uturuka ku musaraba
/: Natungu we n’ uwo mucyo, Uwo mucyo wa ngezemo rwose.: /
(When I was going about as I pleased, Then a light surprised me)
(That light was shining brightly, Coming from the cross)
(/: I was amazed by that light, That light truly led me in.: /)
Kand’ ijwi ryaturutse mur’ uwo mucyo, Riti; Niwambur’ inkweto
Kuko han’ ugeze hahinduts’ ahera Kand’ Imana nay’ ar’ iyera
/: None nsigaye nyoborwa Neza rwose n’ iyo Mana yera.: /
(And a voice came from that light, Saying: Take off your sandals)
(Because where you have arrived has become holy, And God also is holy)
(/: Now I remain led, Perfectly by that holy God.: /)
Habab’ umunezero mwinshi mw ijuru Umunyabyaha yihannye
None Yesu naw’ aragutegereje Kugira ngo wezwe mw iriba
/: Ngwino we zwe, ngwino wezwe, Amaraso y’ a rakweza rwose.: /
(There is great joy in heaven when a sinner repents)
(Now Jesus also awaits you, To be cleansed in the fountain)
(/: Come and be cleansed, come and be cleansed, The blood cleanses you completely.: /)
Kandimumenye ko azagaruka vuba. Azab’ aje nk’ umujura
Nyir’ inz’ iy’ ameny’ igih’ umujur’ aza Yaba maso kugez’ ubw’ atibwa
/: Mube maso, mube maso, Kuko mutaz’ umunsi n’ igihe.: /
(And know that He will return soon. He will come like a thief)
(The owner who knows when the thief comes, Would stay awake until he is caught)
(/: Be alert, be alert, Because you do not know the day or time.: /)
Kandi mumenyc ko ngiye kuza vuba
Nzaba nzanywe no guhemba Ibikwiranye n’ umurimo w’ umuntu
/: Nimukomez’ icyo mwahawe. Kor’ ibyiza, kugira ngo Uzahembw’ ibikwiranye na byo.: /
(And know that I am coming soon)
(I will come to reward, According to each person's work)
(/: Hold fast to what you have received. Do good, so that You may be rewarded accordingly.: /)
Najyanywe no kubatcgurir’ aha nyu, Kugira ngo muzabeho
Hariy’ ibyicaro byinshi kandi byiza Mukwiriye kuzabyicaramo
/: Nimusenge cyane cyanc Kugira ngo mutazaburayo.: /
(I went to prepare a place for you, So that you may live)
(There are many beautiful dwellings, You deserve to dwell there)
(/: Pray earnestly, So that you will not miss it.: /)