149. Mbeg urukundo rw Imana yacu

Gushimisha · 4 verses

1.

Mbeg’ urukundo rw’Imana yacu,(Behold the love of our God,)

Nta Warondor’uko rungana !(No one could measure its greatness!)

Rusumb’ukwezi; rusumb’izuba;(It surpasses the moon; surpasses the sun;)

Kand’ i kuzimu, rugerayo(And even to hell, it reaches down)

Rwatumye Yes’aza mw’isi yacu,(It caused Jesus to come to our earth,)

Ngw’indushy’ aturuhure;(That our souls He might rescue;)

Na cya Kirara cy’inzererezi,(Even that star of bright morning,)

Rwatumye S’acyakira(It caused the Father to accept Him)

Mbes’urukundo rw’Imana yacu(What could the love of our God)

Rwagereranywa n’iki ?(Ever be compared to?)

Mw’ijuru n’isi baruririmbe,(In heaven and earth let them sing it,)

Kugez’iteka ryose !(Forever and evermore!)

2.

Ingoma zose zo mw isi yacu(All kingdoms here on our earth)

Zijya zihita zishiraho ;(Will quickly come to an end;)

Abang’Imana, ntibayisenge,(Those who reject God, and don't worship,)

Bazapfa bose, be Kwibukwa(Will perish, all will be forgotten)

Nyamar’urwo rukundo rw’Imana(But still that love of our God)

Rutagir’akagero,(Has no measure or limit,)

Urw’idukunda tw’abari mw’isi,(The love for us who dwell on earth,)

Ni rwo rutazashira(Is the love that will never end)

3.

Inyanja zose zaba nka Wino,(If all the oceans were made of ink,)

Ijuru rikab’impapuro,(And heaven became the paper,)

Ibyatsi nabyo bakabigira(And every blade of grass they made)

Byos’uducumu tw’abanditsi,(Into pens for all the writers,)

Ab’isi bose bakandikaho(All people on earth could write about)

Iby’urukundo rwayo,(The story of God's great love,)

Ntibabimara ! Ntibyakwirwaho !(They could never finish! Never exhaust it!)

Hakam’ inyanj’ari yo !(The ocean itself would run dry!)

4.

Kand’ ukw ikunda Umwana Wayo,(And as God loves His only Son,)

Jye ni kw’inkunda, ntakwiriye(So does He love me, unworthy)

Nar’umugome, nukw’ impa Yesu,(Even a rebel, He gave me Jesus,)

Ngw’ambambirwe Ku Musaraba(To die for me on the Cross)

Mubo Yacunguj’ayo maraso(Among those He poured out His blood for)

Nzi yuko nanjye ndimo(I know that I too am included)

Nzajya ndirimba Urwo rukundo,(I will sing of that boundless love,)

Ndukwize mw isi Yose(And proclaim it throughout the world)