199. Ni nd' uzarwanana n' Umwami...

Gushimisha · 5 verses

1.

Ni nd’ uzarwanana n’ Umwami wacu ?(Who will fight alongside our Lord?)

Ni nd’ uzamamaza ubutumwa bwe ?(Who will proclaim His message?)

Ni nd’ uzarorera kwifuz’ iby’ isi,(Who will abandon worldly desires,)

Nubgo yarenganywa n’ abanga Yesu ?(Though despised by those who deny Jesus?)

Mbese, tur’ aba nde ? Tur’ aba Yesu(Now, whose are we? We belong to Jesus)

Twar’ aba Satani, turamwimura(Or to Satan, we are serving him)

2.

Dor’ icyubahiro tumaranira(Behold the honor we strive for)

S’ icy’ iyi s’ ahubwo n’ icy’ Umukiza(Not of this earth but of the Savior)

Yaradupfiriye: urukundo rwe(He died for us: His love)

Ruduhata kwemer’ ubuhake bge(Compels us to accept His service)

3.

Yesu yaducunguj’ amaraso ye(Jesus redeemed us with His blood)

Y’ igiciro cyinshi: tur’ imbata ze(Of great value: we are His servants)

Tuzagaya dute ubwo buntu bwe ?(How shall we despise that grace?)

Byose tubisige kubg’ izina rye(Let's forsake all for His name)

4.

Nubw’ aba Satani bagir’ umwete(Though Satan's followers are diligent)

Wo kurwana cyane, twe kubatinya(To fight hard, why should we fear them)

Ingabo z ‘ Imana nta wazitsinda,(God's soldiers none can defeat,)

Kuk’ ukuri kwayo kuzineshesha(For His truth will give them victory)

5.

Twandikiwe kera kub’ ingabo ze:(We were written of old to be His army:)

None, dutabare: twe gucogora !(Now, let's fear: why be weak!)

Twihangan’ ahubwo, tugir’ umwete,(Let's endure rather, be diligent,)

Kuko turwanana n’ Umucunguzi(For we fight with the Redeemer)