199. Ni nd' uzarwanana n' Umwami...
Gushimisha · 5 verses
Ni nd’ uzarwanana n’ Umwami wacu ?
Ni nd’ uzamamaza ubutumwa bwe ?
Ni nd’ uzarorera kwifuz’ iby’ isi,
Nubgo yarenganywa n’ abanga Yesu ?
Mbese, tur’ aba nde ? Tur’ aba Yesu
Twar’ aba Satani, turamwimura
(Who will fight alongside our Lord?)
(Who will proclaim His message?)
(Who will abandon worldly desires,)
(Though despised by those who deny Jesus?)
(Now, whose are we? We belong to Jesus)
(Or to Satan, we are serving him)
Dor’ icyubahiro tumaranira
S’ icy’ iyi s’ ahubwo n’ icy’ Umukiza
Yaradupfiriye: urukundo rwe
Ruduhata kwemer’ ubuhake bge
(Behold the honor we strive for)
(Not of this earth but of the Savior)
(He died for us: His love)
(Compels us to accept His service)
Yesu yaducunguj’ amaraso ye
Y’ igiciro cyinshi: tur’ imbata ze
Tuzagaya dute ubwo buntu bwe ?
Byose tubisige kubg’ izina rye
(Jesus redeemed us with His blood)
(Of great value: we are His servants)
(How shall we despise that grace?)
(Let's forsake all for His name)
Nubw’ aba Satani bagir’ umwete
Wo kurwana cyane, twe kubatinya
Ingabo z ‘ Imana nta wazitsinda,
Kuk’ ukuri kwayo kuzineshesha
(Though Satan's followers are diligent)
(To fight hard, why should we fear them)
(God's soldiers none can defeat,)
(For His truth will give them victory)
Twandikiwe kera kub’ ingabo ze:
None, dutabare: twe gucogora !
Twihangan’ ahubwo, tugir’ umwete,
Kuko turwanana n’ Umucunguzi
(We were written of old to be His army:)
(Now, let's fear: why be weak!)
(Let's endure rather, be diligent,)
(For we fight with the Redeemer)