213. Harihw indi s irut iyi cyane
Gushimisha · 3 verses
Harihw indi s’ irut’ iyi cyane:
Ni nziza, ni nziza !
Ntiyagerwaho, n’ ikibi cyose:
Ni nziza, ni nziza !
Ni ho tuzajya
kubg’ Umukiza!
Baduherey’inanga nziza nshya,
Ducurangane n’abamarayika:
Iyo si ni nziza
(There is another world far better than this:)
(Beautiful, beautiful!)
(No evil reaches there, none at all:)
(Beautiful, beautiful!)
(There we shall go)
(Because of the Savior!)
(We'll be given beautiful new harps,)
(We'll make music with the angels:)
(That world is beautiful)
kandi nta mwijim’uriyo rwose:
Iyo si ni nziza !
Nta mubabaro, nta muborogo:
Iyo si ni nziza !
Banywa ku mugezi w’ ubugingo,
Kandi bareb’ uwabapfiriye,
Bakishimir’ ubgiza bge bginshi:
Iyo si ni nziza !
(And there is no darkness at all:)
(That world is beautiful!)
(No suffering, no captivity:)
(That world is beautiful!)
(They drink from the river of life,)
(And behold the One who died for them,)
(Rejoicing in His abundant goodness:)
(That world is beautiful!)
Nubw’ ibyaha byacu bikabije
Kandi bigwiriye,
Umukiza yaradupfiriye
Ngo tubikurweho
Nukw abizey’ Umukiza twese,
Tuzatunganywa n’ urwo rupfu rwe,
Kandi nyuma tuzimana na We
Iyo si ni nziza!
(Though our sins are terrible)
(And deserving of punishment,)
(The Savior died for us)
(To remove them from us)
(So all we who believe in the Savior,)
(Will be saved through His death,)
(And afterward we shall dwell with Him)
(That world is beautiful!)