Gushimisha

284. Har ' intama urwenda n' icy...

Gushimisha · 5 verses

1.

Har ‘ intama urwenda n’ icyenda

Zari hamwe mu rwuri;

Arikw imwe yar’ izimiye,

Ivuye ku Mwungeri,

Mu bihanamang’ izerera,

Itaye umwungeri wayo mwiza. (x2)

(There are ninety-nine sheep)

(That were together in the pasture;)

(But one was lost,)

(Having left the Shepherd,)

(Wandering in the thorny bushes,)

(Having forsaken its good shepherd. (x2))

2.

Iz’ ufit’ urwenda n’ icyenda,

Mbese, ntizihagije?

Uwo Mwunger’ ati:

Sigaho ! na yo n’ iyanjye !

Naho

yab’ igeze kure he,

Ngiye gushak’ iyo ntama yanjye. (x2)

(You who have ninety-nine,)

(Are they not enough?)

(That Shepherd said:)

(Wait! That one is also mine!)

(No matter)

(how far it has gone,)

(I will go seek that sheep of mine. (x2))

3.

Mu bacunguwe nta wamenya

Imigezi yambutse

No kuzerera mu mwijima,

Ashak’ iyo ntama ye !

Yumv’ intam’ ihondobereye,

Asang’ ivunitse, yenda gupfa. (x2)

(Among the redeemed none knows)

(The rivers He crossed)

(And wandering in the darkness,)

(Seeking that sheep of His!)

(He heard the sheep bleating,)

(He found it broken, about to die. (x2))

4.

Iyi nkora mbona n’ iy’ iki,

Kw irimw amaraso se ?

Ati: ntuzi ko nanyuze aho,

Nshaka intama izimiye?

Ibiganza byishwe n’ iki se?

Byishwe n’ amahwa muri iri joro. (x2)

(Whose mark is this I see,)

(Why is it covered in blood?)

(He said: Do you not know I passed through there,)

(Seeking the lost sheep?)

(What wounded these hands?)

(They were wounded by thorns in this night. (x2))

5.

Umva, ngiry’ ijwi rirangira

Ry’ uwo mwungeri mwiza,

Ati mbony’ iyo najimije,

Ni munezerwe mwese!

Nukw abamarayika bose

Bavuz’ impundu, banezerewe! (x2)

(Listen, there is a voice calling out)

(Of that good shepherd,)

(Saying: I found the one I had lost,)

(Rejoice with me all of you!)

(So all the angels)

(Shout with joy, being glad! (x2))