419. Har' Umwami wa kera

Gushimisha · 6 verses

1.

Har’ Umwami wa kera ;(There was a King of old;)

Yar’ umugwaneza(He was merciful)

Hari kuri Noweli,(There was on Noel,)

Areb’ umutindi;(He saw a poor man;)

Yaratoraguraga(He would go out)

Udukwi ku kwezi(To gather firewood in the moonlight)

Imbeho yari nyinshi;(The snow was heavy;)

Yendaga no kumwica(They even wanted to kill him)

2.

Nukw abaz’ umwambari(So they asked the page)

W’ umuhungu muto,(About the young boy,)

At’ Uriya mutindi,(That Uriah the poor one,)

Uz’ i wabo, mbese?(Who comes to their home, truly?)

Und’ aramusubiza,(The child answers him,)

Ati: Ye, ndahazi:(Says: Yes, I know him:)

Aba mu kirorero(He lives in the dwelling)

Cyo hirya y’ umusozi(Beyond that mountain)

3.

Ati: Ngwino, mwambari,(He says: Come, page,)

Tumugemurire(Let us visit him)

Nzanir’ amafunguro(Bring me food)

N’ibyo kunywa n’ inkwi(And drink and firewood)

Barahagurukana,(They rose up together,)

Badatiny’ imbeho,(Not fearing the snow,)

Kandi bihanganira(And they endured)

Umuyaga w’ icyago(The bitter cold wind)

4.

Nyum’ umwan’ ariheba,(Meanwhile the child is shivering,)

Atakir’ Umwami,(Not seeing the King anymore,)

At’ Imbeh’ iranyishe:(Saying: The snow is killing me:)

Biramera bite ?(How can I endure?)

Nukw aramubgir’ ati:(So he tells him saying:)

Jy’ ushing’ aho mvuye:(Follow where I came from:)

Ubunyinya bg’ imbeho(The cruelty of the snow)

Ntabgo buribukwice!(Will surely not kill you!)

5.

Umwan’ abigenz’ atyo,(The child did so,)

Ager’ ikirenge(Placing his foot)

Mu cy’ Umwami, shebuja,(In the King's footprint, behold,)

Maz’ ashir’ imbeho(Then the snow disappeared)

Umwami n’ umwambari(The King and the page)

Baca mu rubura,(Continued in the cold,)

Bajy’ ah’ umutind’ ari,(Went where the poor man was,)

Baramugemurira(They visited him)

6.

Natw’ inshuti za Yesu(We too, friends of Jesus)

Twe kwimeny’ ubgacu(We should know our duty)

Nkuko twababariwe,(As we were shown mercy,)

Tubabarirane(Let us show mercy to one another)

Abajyana na Yesu(Those who go with Jesus)

Gutabar’ abandi(To help others)

Na bo bazagabana(They too will share)

Umugisha w’ Imana(In God's blessing)